where we venture forth
I have taken this phrase--where we venture forth-- from a wonderful book, Hunger Mountain, by David Hinton, a long-time translator of Chinese poets and philosophers. In this book, subtitled "A Field Guide to Mind and Landscape," Hinton merges his walks and thoughts with the thought and culture of classical Chinese. And he makes poems of his own: assemblages with phrases from his translations, with pregnant spaces around the fluttering-like words. It's a remarkable book.